Assista sem legendas!

            ↺ Voltar

Já pensou em assistir aquele filme ou série que você ama sem legenda ou dublagem? Acredite se quiser, mas as traduções, muitas vezes, fazem a gente perder muita coisa! Alguns detalhes, quando passam pela mão dos tradutores, acabam se perdendo ou mudando completamente de sentido. E isso não é necessariamente um “problema” ou falta de interesse, mas sim uma consequência da diversidade linguística e cultural que existe entre os países. Se você é desses que não curte perder nem um detalhezinho da trama, então presta atenção nas dicas que a gente separou pra você!
1) Comece com filmes que você já conhece
É, não dá pra pular direto pra uma epopeia shakespeariana, não é mesmo? Uma dica pra começar o desapego com as traduções é assistir filmes que você já conhece ou tem familiaridade. Assim, fica mais fácil associar palavras e expressões aos seus significados.
2) Tenha paciência
Não adianta achar que você vai entender tudo de primeira! Por mais que você já tenha um bom nível do idioma em questão, algumas gírias e expressões podem acabar passando batido. Mas não se desespere: anote o que você não entendeu muito bem para poder pesquisar depois – ou perguntar para o seu professor!
3) Explore enredos mais “simples”
A gente sabe que dá vontade de pular logo pra um Poderoso Chefão ou um Breaking Bad, mas optar por produções de enredos mais “simples” (como comédias, desenhos infantis ou mesmo episódios mais curtos) pode ajudar a sua compreensão – uma vez que os diálogos geralmente são mais curtos e menos complexos.
Curtiu nossas dicas especiais para turbinar a sua segunda língua enquanto se diverte? A gente espera que sim! Aqui, na Park Idiomas, a gente leva super à sério o aprendizado natural e descontraído. Nosso exclusivo Método Park garante fluência em até 140 horas/aula. E aí, partiu? \0/